Internet
me ha servido para encontrar libros que he deseado leer desde hace
años, lo cual me ha hecho feliz. Curioseando, la suerte me ayudó y
encontré PERSONAL RECOLLECTIONS OF JOAN OF ARC - RECUERDOS
PERSONALES DE JUANA DE ARCO, escrito por Sueur Louis De Conte
(her page and secretary – su paje y secretario) Freely
translated out of the ancient French into modern English from the
original unpublished manuscript in the National Archives of France
– Traducción libre por Jean Francois Alden, del antiguo Francés
al Inglés moderno, del manuscrito original, inédito, conservado al
los Archivos Nacionales de Francia.
Louis
de Conte, según él mismo deja para la posteridad, realizó ese
manuscrito sesentitrés años después de los acontecimientos
históricos que protagonizó “La Doncella de Orleans”. Esto
significa que la opinión que vertió en las paginas 217 y 218 del
libro mencionado, se la formó por allá por 1429, es decir,
TRESCIENTOS CINCUENTA ANOS ANTES DE LA REVOLUCIÓN FRANCESA. A
continuación esa opinión:
“Even
that poor groping old land–crab, with his skull full of pulp, had
pride. Isn't it wonderful? And more—he had conscience; he had a
sense of right and wrong, such as it was; he could find remorse. It
looks impossible, it looks incredible, but it is not. I believe that
someday it will be found out that peasants are people. Yes, beings in
a great many respects like ourselves. And I believe that someday they
will find this out, too—and then! Well, then I think they will rise
and demand to be regarded as part of the race, and that by
consequence there will be trouble. Whenever one sees in a book or in
a king's proclamation those words "the nation," they bring
before us the upper classes; only those; we know no other "nation";
for us and the kings no other "nation" exists. But from the
day that I saw old D’Arcy the peasant acting and feeling just as I
should have acted and felt myself, I have carried the conviction in
my heart that our peasants are not merely animals, beasts of burden
put here by the good God to produce food and comfort for the
"nation," but something more and better. You look
incredulous. Well, that is your training; it is the training of
everybody; but as for me, I thank that incident for giving me a
better light, and I have never forgotten it.”
Mi
también traducción libre es la siguiente, refiriéndose a lo
deducido por el autor ante la actitud del padre de Juana de Arco (un
oscuro campesino), cuando acudió a los honores a la heroína por
parte del recién coronado Rey Charles VII, que la “convirtió en
noble”, también a él siendo su padre y al resto de su familia:
“Aún
aquel despreciable campesino con el cráneo vacío tenía orgullo.
¿No es maravilloso? Y aún más, tenía conciencia, tenía el
sentido de lo correcto y lo erróneo tal como debe ser; podía tener
remordimientos lo que “parece imposible, increíble”
(entrecomillado mío) – pero no lo es. Creo que algún
día se darán cuenta que nuestros campesinos son gente. Sí, seres
como nosotros en muchos aspectos. También creo que ese día cuando
ellos mismos lo comprendan también, ¡entonces! Bien, entonces,
pienso, ellos se sublevarán y demandarán ser considerados parte de
”la raza” (Idem) y
consecuentemente habrá problemas. Cuando uno lee en un libro o en
una proclama real estas palabras, “la nación”, solo se refieren
a las clases superiores y solo esas; no conocemos “otra nación”
porque, para nosotros y para la realeza no existe ninguna otra. Pero
a partir del día cuando vi al viejo D'Arcy actuar y pensar como yo
lo habría hecho, he tenido la convicción en mi corazón que
nuestros campesinos no son meramente animales, bestias de carga,
puestos por Dios para producir alimentos y comodidad para la
“nación”, sino para algo más y mejor.” Dirigiéndose
a sus lectores, concluye el párrafo: “Usted parece
incrédulo, bien, para eso está entrenado como nos han entrenado a
todos; pero, en cuanto a mi, agradezco a ese incidente haberme dado
la luz, que no he olvidado ni olvidaré jamás.”
Que
gran profeta resultó ser el Señor Conte. Su profesía es válida
hoy en día, SEISCIENTOS – 600 – años después. Ignoraba a ese
desconocido personaje histórico que para mi, ahora, tiene más valor
que “solo” por ser paje y secretario” de Juana de Arco, un
fascinante personaje histórico que bien vale la pena estudiar, cuyo
único pecado fue enfrentarse al imperio de turno y a los grandes
capitostes traidores a su Patria de la época. Logró en apenas
semanas lo que nadie había logrado en tanto tiempo durante la
llamada Guerra de los 100 años, se convirtió en la luz del pueblo
francés y luego sepultada en el olvido por la “Santa Inquisición”
que la condenó a la hoguera, por mandato de los poderes fácticos,
la oligarquía de su tiempo, por ser fiel y desinteresada servidora
de su pueblo. Es fabuloso saber ahora que ella logró crear un
ejército de pueblo, con mística, devoción y sentido de patria y
por ello fue exitosa desde el punto de vista bélico. De ahí,
indudablemente, sus incuestionables logros y éxitos. Su posterior
captura por lo enemigos de Francia, incluidos los traidores que en
ninguna época ni lugar faltan, los desanimó y volvieron al marasmo
en el el cual estuvieron largo tiempo sumidos, antes y después de
Juana de Arco. Ella encarnó realmente el sentido de colectivo
patrio; ella, en su escaso tiempo, fue Francia.
Seiscientos
años después permanece en las mentes anquilosadas de muchos
personajes de cerebro vacío y bolsillos repletos que solo ellos son
gente. Esa gente “decente y pensante” que no es ni lo uno ni lo
otro. Antes de Louis de Conte solo tenía conocimiento del más
grande de todos, Jesús de Nazareth. Es probable que haya existido
otro pero que, al igual que Louis de Conte, también ha sido
interesadamente sepultado en el olvido. Es notable saber que el
escrito al cual he hecho alusión haya sido un manuscrito que, aunque
conservado en los Archivos Nacionales de Francia, nunca jamás fue
sacado la luz pública. Gloria entonces a su rescatador el traductor
del Francés antiguo, medieval, Jean Francois Alden. Hago votos por
que alguien surja que se interese y haga la versión correspondiente
en Castellano.
Razón
tiene Rubén Blades, sorpresas te da la vida. ¡Y que
sorpresas! Esta fue especialmente agradable. No hay dudas.
¡INDEPENDENCIA
Y PATRIA SOCIALISTA! ¡VIVIREMOS Y VENCEREMOS!
¡CHAVEZ
VIVE Y VIVE! ¡LA PATRIA SIGUE Y SIGUE!
No hay comentarios:
Publicar un comentario